Mengapa pengetahuan dengan kata ganti yang tepat, sementara untuk membuat kenalan dengan seseorang (Nama orang) adalah berat? Berat berarti qua itu tidak jarang mengatakan bahwa? Ketika dikatakan bahwa itu adalah berat, itu berarti bahwa itu bukan tata bahasa yang salah, tapi konstruksi terdengar buruk ke telinga tetap, dan qua ada cara yang lebih sederhana untuk mengatakan. Saya memiliki kesan qua dengan aksi saling (keduanya baik qua ada qua subjek tunggal), yang akan setara dengan tahu (satu sama lain). Kedua, saya memiliki kesan bahwa tindakan ini tidak selalu menguntungkan, Peter membuat kenalan Paulus — gt kau mengerti bahwa hanya satu Batu yang memiliki pengetahuan, atau bahwa Paulus juga dibuat sadar (Batu)? Dalam kasus ini, ketika kita mengatakan: Peter berkenalan dengan Paul (atau Peter, berkenalan dengan Paul) ini berarti bahwa hanya satu Batu yang memiliki pengetahuan, yang menyiratkan bahwa Paulus tidak berkenalan dengan Peter? Dan tidak seperti Petrus dan Paulus memiliki pengetahuan karena di sini aksi saling, fakta bahwa pengetahuan yang lain? — Dalam contoh-contoh itu setelah dengan hal-hal dan orang-orang yang tidak maka jelas bahwa tindakan yang tidak menguntungkan.

Ia hanya mengatakan bahwa Peter bertemu dengan Paulus untuk pertama kalinya. Adalah mungkin bahwa Petrus atau Paulus tahu dari yang lain, atau oleh desas-desus, tapi tidak ada yang mengatakan. Ya, itu benar, sebenarnya satu-satunya hal qua dapat kita katakan adalah bahwa Batu ini menyadari, tapi bagi Paulus, salah satu tidak tahu, baginya tidak ada kata. Baik Ah? Namun, dari apa yang saya mengerti dari apa yang anda katakan saya pikir qua ada perbedaan antara Petrus dan Paulus bertemu dan Peter berkenalan dengan Paul (atau Peter, berkenalan dengan Paul), tidak ada? Pertama, hal ini juga berpendapat bahwa Paulus sadar (Batu), tidak seperti kedua di mana hal ini tidak diketahui apakah Paulus memiliki atau tidak memiliki pengetahuan tentang Batu. Jika Peter membuat kenalan Paul, tentu Paulus juga pengetahuan dari Batu, tidak ada? Karena kedua qua mereka tidak memiliki pengetahuan, dengan definisi yang mereka lakukan tidak tahu secara pribadi, dalam hal apapun: mereka mungkin telah mendengar dari yang lain, tetapi tanpa pengetahuan. Saya tidak bisa membayangkan situasi di mana satu akan menjadi pengetahuan yang lain, siapa yang akan sudah tahu secara pribadi. Aku bertanya-tanya jika dalam kalimat ini, Peter berkenalan dengan Paul aksi saling (meskipun hanya Batu menjadi sekitar), jika ya maka itu akan menjadi setara dengan Petrus dan Paulus membuat masing-masing kenalan (lainnya), tidak ada? Kesalahpahaman mungkin hanya perbedaan di bidang-bidang aplikasi dari frasa verbal pemberitahuan.

Dengan kata lain, anda memberikan dia mungkin arti yang lebih luas

jika seorang teman menunjuk seorang pria pergi dengan mengatakan: ini adalah ayahku, tapi qua marah dengan dia menolak untuk berbicara dengan dia, dan, oleh karena itu, untuk hadir untuk anda, yang satu ke yang lain, yang akan anda katakan malam ini dengan menceritakan kisah dari adegan: saya berkenalan dengan ayah dari teman saya

About